原 文
曾子再仕而心再化[1],曰:“吾及亲仕[2],三釜而心乐[3];后仕,三千钟而不洎jì[4],吾心悲。”
弟子问于仲尼曰:“若参者,可谓无所县其罪乎[5]?”
曰:“既已县矣!夫无所县者,可以有哀乎?彼视三釜、三千钟,如观雀蚊虻相过乎前也。”
● 啮齿心痛
注 释
[1]曾子:即曾参,是孔子的弟子。[2]及亲:养活父母。[3]釜:古代的一种量器,六斗四升为一釜。[4]钟:古代的一种量器,六斛四斗为一钟。洎:能,及。[5]县:通作“悬”,系。
译 文
曾参第二次入仕为官的心绪较第一次又有了不同,说:“我当年为奉养双亲而做官,虽然利禄只有三釜,但也让人觉得快乐;如今再次为官,虽然利禄有三千钟,但无法赡养双亲了,因此我感到很悲痛。”
然后弟子们就去问孔子说:“像曾参这样的,就能说是没有牵系利禄的罪过了吧?”