[5] 威廉·退尔是瑞士传说中的民族英雄。瑞士在14世纪受奥国的统治。退尔因拒绝对奥国皇室驻瑞士总督的帽子敬礼而被捕。如果退尔想得到自由,他必须在他儿子头上放一个苹果,在离开八十步的地方,用箭把苹果射穿。他果然射穿了苹果而没有伤害到自己的儿子。
[6] 这是拉丁文。一般的学究总喜欢在谈话时用几个拉丁字。
[7] 瑞士分三个区域:法文区、德文区和意大利文区,所以瑞士人一般都讲三种语言。
[8] 这是北欧的迷信:一个人的耳朵里如果有声音,那就是说有人在谈论他。
[9] 指拜伦在1816年发表的长诗《犀永的囚徒》,描写日内瓦的圣·维克多寺院的副主持得·朋尼瓦尔因为与爱国志士共谋推翻沙伏依公爵的统治,两次被囚禁在犀永石牢里的故事。
[10] 这是指卢梭在1761年发表的小说《新爱洛依丝》。这小说是他1756年在巴黎写成的。
[11] 这是英国一种苦役劳动。踏车是一种木轮子,犯人用手支在两边的栏杆上,不停地用脚踩这轮子,使它像现代的发动机似的发出动力。