美女与野兽 当你在妈妈面前 唱迪斯尼的歌 歌名:Beauty and the Beast 翻唱:Tom King 翻译:音乐小巢 Tale as old as time 故事如时光般古老 True as it can be 真挚如其本然 Barely even friends 友达之下 Then somebody bends 忽然间的弯腰 Unexpectedly 出乎意料之外 Just a little change 微小的改变 Small, to say the least 聊胜于无 Both 喜剧的态度是戏谑的,但对电影的态度应该是严肃的. 片子讲的是尊重,但是最后透露出的是愚蠢. 这不是一部科幻片,而是一部耍猴片. 没有半点科幻的精神,《美女与野兽 当你在妈妈面前唱迪斯尼的歌 当你在妈妈面前唱迪斯尼的歌 歌名:Beauty and the Beast 翻唱:Tom King 翻译:音乐小巢深度解析》在它面前像一个圣人. 人耍猴,猴耍人,人耍人,是讽刺吗?是荒诞吗?我看到的不过是钻营出的搞怪.